Norja

Norjassa on käynnissä teatteriesitysten kirjoitustulkkaukseen keskittyvä projekti
"Skriften på veggen". Tutustu projektin sivuihin.

Norjassa tulke voidaan tallentaa

Vuonna 2006 Norjassa toimiva työryhmä pohti tulkkausmateriaalin tallentamista ja luovuttamista tulkkauksen jälkeen. Työryhmässä oli edustajat kuulovammaisjärjestöistä, tulkkiyhdistyksestä, tulkkikeskuksista sekä Trondelagin korkeakoulusta.

Työryhmä päätyi ehdottamaan, että tulkattu materiaali (sekä kirjoitustulkattu että viitottu) voidaan pääsääntöisesti luovuttaa silloin, kun tarkoituksena on parantaa tulkinkäyttäjän mahdollisuuksia osallistua yhteiskuntaan yhdenvertaisesti kuulevien kanssa. Tulkinkäyttäjä itse arvioi tarpeensa saada tulkkausmateriaali käyttöönsä. Poikkeuksena voivat olla arkaluontoiset tilanteet, esim. oikeusasiat, lastensuojeluasiat ja kokoukset, joissa asiat käsitellään suullisesti. Myös videoidun tulkkausmateriaalin luovutuksessa on rajoituksia. Materiaalin käyttö tulkkaustilanteen jälkeen on tarkoin rajattu.

Tulkkausmateriaali voidaan luovuttaa henkilöille, joilla on oikeus käyttää tulkkia ja jotka ovat läsnä ko. tulkkaustilanteessa. Jos tilaisuudessa on viittomakielen tulkkausta käyttävä henkilö ja kirjoitustulkkausta käyttävä henkilö, on molemmilla oikeus kirjoitustulkattuun materiaaliin. Tilaisuudessa läsnäolevilla henkilöillä on oikeus tietää tallennuksesta ja myös kieltää tallentaminen. Tulkin käyttäjän vastuulla on selvittää tallentamiseen liittyvät asiat muille läsnäoleville sekä tarvittaessa pyytää heidän lupansa tallentamiseen.

Tulkinkäyttäjä sitoutuu allekirjoituksellaan noudattamaan tulkkauksen tallentamiseen liittyviä periaatteita, jotka ovat:

1. Tallennettua tulkkausmateriaalia saa käyttä vain henkilökohtaisesti eikä sitä saa luovuttaa eteenpäin. Materiaalia on tarkoitettu omien muistiinpanojen tekemiseen jälkikäteen tai tilaisuudessa puhuttujen asioiden varmentamiseen. Materiaali tulee tämän jälkeen tuhota.

2. Tulkin tulee aina etukäteen saada tieto siitä, että tulkkaus tullaan tallentamaan.

3. Tulkinkäyttäjä on vastuussa muille osallistujille tiedottamisesta. Tulkinkäyttäjä myös vastaa tallentamisesta eli materiaalin siirtämisestä jollekin medialle, jolla pystyy jälkikäteen lukemaan materiaalia. Tulkki ei ota tallennettua materiaalia mukaansa tulkkauspaikalta.

4. Simultaanitulkkaukseen liittyy virheiden riski. Tulkkia ei jälkikäteen voida pitää vastuullisena tulkkausvirheistä.

5. Tallennettua tulkkausmateriaalia ei voi pitää todisteaineistona, valituksen perusteluna tai luovutettuna lähteenä.

6. Tulkinkäyttäjä, joka rikkoo näitä periaatteita, voi menettää oikeutensa saada tallennettu materiaali.