Ruokailut ja tauot

Tulkkitoiminnan yhteistyöryhmässä on keskusteltu tulkkien ruokailuista ja tauoista. Koska tulkkien työtilanteet, tulkkauspaikat ja työajat vaihtelevat, on ruokailuissa ja tauoilla toimimiselle vaikea antaa yksiselitteistä ohjeistusta. Pääsääntö kuitenkin on, että pitkissä tulkkaustilanteissa tulkeille tulee järjestää mahdollisuus ruokailuun ja lepotaukoon, mutta ruokailua ei automaattisesti makseta tulkille.

Työaikalain 28 § mukaan työntekijälle tulee järjestää vähintään puolen tunnin lepoaika, jos työpäivä on yli kuuden tunnin pituinen. Tätä säädöstä sovelletaan kuitenkin vain sellaisissa työsuhteissa, joissa työnantaja voi valvoa työaikoja. Tulkkien kohdalla tämä valvontavastuu ei useinkaan toteudu.

Olisi kohtuullista ja tulkkauksen laadun kannalta tärkeää, että tätä säännöstä sovellettaisiin myös tulkkien työhön. Useimmiten yleistulkeille järjestyy taukoja ja mahdollisuus ruokailuun samanaikaisesti tilaisuuden osallistujien kanssa.

Monenkirjavat vaihtoehdot

Tulkkaustilaisuudessa, jossa tulkkipari työskentelee yhdelle asiakkaalle, voidaan asiakkaan kanssa yhdessä sopia menettelytavat, jonka tuloksena asiakas saa halutessaan tulkkausta myös tauoilla ja tulkit saavat riittävän pitkän lepoajan.

Tämän voi joskus toteuttaa esimerkiksi siten, että toinen tulkki poistuu vähän ennen tulkkauksen loppumista toisen jäädessä tulkkaamaan yksin taukoon asti. Tauon puolivälissä lepoajan viettänyt tulkki aloittaa tulkkaamisen ja tulkkipari vuorostaan lähtee lepäämään/ruokailemaan ja palaa tilaisuuden jo alettua tulkkaamaan.

Muitakin joustavia järjestelyjä voi tilanteeseen löytyä, kunhan niistä sovitaan eri osapuolten kanssa etukäteen. Hyviä ratkaisuja erilaisiin tilanteisiin kannattaa kertoa eteenpäin tai vaikkapa kirjata tulkkien keskustelupalstalle www.tulkit.net/keskustelu.

Jos tulkki työskentelee yksin kuurosokealle henkilölle, ei tulkin lepoajan järjestäminen ole helppoa, sillä asiakas tarvitsee tulkkauksen ohella opastusta. Tästä huolimatta kuurosokean asiakkaan kanssa pitäisi pystyä sopimaan tulkin lepotauoista. Etukäteen voidaan esimerkiksi päättää, että tulkkaustaukojen aikana opastustaitoinen tilaisuuden järjestäjä, työntekijä tai muuta henkilö toimii kuurosokean oppaana.

Tulkin arkea

Koska tulkin työn tekemisen paikka vaihtelee, selvittää tulkki aina etukäteen ruokailumahdollisuudet kussakin tulkkauspaikassa. Mikäli tulkkaus on vain muutaman tunnin pituinen, tulee tulkin huolehtia ruokailusta ennen tulkkaukseen menoa, vaikka tulkattava tilaisuus olisikin ravintolassa.

Tulkin, kuten kenen tahansa työntekijän, tulee pääsääntöisesti maksaa työpaikkaruokailunsa itse. Luonnollisestikin yrityksessä työsuhteessa toimivan tulkin työnantaja voi tukea työpaikkaruokailua esimerkiksi tarjoamalla lounasseteliedun, mutta freelance-tulkeilla ja omalla toiminimellä toimivilla tulkeilla tällaista etua ei ole.

Joissakin tilanteissa ruokailu kuuluu ns. kokouspakettiin (majoitus ja ruoka). Jos tulkki ei pääse tulkkauksen välillä kotiin vaan viettää koko tapahtuman ajan tulkkauspaikalla kuten tapahtuman osallistujatkin, laskutetaan yleensä asiakkaan kotikunnalta tulkin oheiskulut eli majoituksen ja ruokailun hinta.

Joskus tilaisuuden järjestäjä haluaa maksaa tulkin ruokailun syystä tai toisesta itse, mikä onkin ystävällinen ele. Tilaaja voi kuitenkin odottaa, että tulkki maksaa kohtuuhintaisen ateriansa itse tai syö omia eväitään, jos siihen on mahdollisuus. Kohtuuhintaisena voitaneen pitää esimerkiksi verohallituksen vuosittain ilmoittamien lounasseteleiden hintaa, vaikka kohtuuhintaisuudesta onkin olemassa varsin erilaisia näkemyksiä.